Walter Veith of Total Onslaught called Battle of the Bible

This End Times Bible Prophecy study features a video from Walter Veith of Total Onslaught called Battle of the Bible.

Our battle is not against flesh and blood. Spiritual forces would wish to rob man of the only source of inspiration outlining the road to salvation. In the Battle of the Bibles hard evidence is provided for how the enemy has worked behind the scenes to create the stage for the final attack on the Word of God itself. The history and affiliations of those who have dared to reshape God’s Word to suit their occult philosophy is clearly exposed.

Related Study: Modern Bible Deception Verse Study

Related Study: Satan’s Corrupted Bible Manuscripts

15 thoughts on “Walter Veith of Total Onslaught called Battle of the Bible”

    • Great question Jack! I like J.P. Green’s literal translation (known as the KJ3) and have a printed copy of it, as it is based on his extensive Interlinear Hebrew-Greek-English Bible four volume set. I think that it represents a purer translation than the King James. I don’t know that any translation is perfect, but it does a great job of translating the words literally.

      • So, is the KJ3 the only trustworthy twentieth century English Translation of The Holy Bible? The nkjv is published by Thomas nelson publishers, so it is not really trustworthy because Thomas nelson publishers is a romanist organization that is owned by HarperCollins. Plus, the people from Thomas nelson publishers could be lying when they say that they translated from the Textus Receptus. Is their Jesuitical influence in the nkjv?

        • Jack, there are other literal translations such as Young’s Literal Translation. The NKJ seems to include many of the words and verses, than most modern Bible versions are missing. But I believe they used other manuscripts for the O.T., other than the Masoretic Text. And people complain about the trinity logo on the cover saying it represents 666.

          This may be a stretch for you, but I now read from the Institute for Scripture Research (ISR) Bible, which is a literal translation that uses the proper Hebrew names for the Father and the Son.

          Once of the faults of the KJ, NKJ and other Bibles is that they replaced the personal, covenant name of the Father, with Lord and God. But we should never replace the Hebrew name that was given to us.

          Same thing with the Messiah. They use the Greek-based Jesus. But there was no letter J until the 1600’s, so obviously the Messiah’s name was not Jesus.

          Here is a link to a study that I did earlier this year, which shares the personal covenant names of the Father and the Son.

          To me that’s a big deception, because Satan doesn’t want people know their Hebrew names.

          No worries, I’m not a Hebrew Roots Movement person, I just like using the proper names, instead of generic names. Messiah knows and judges our hearts, and I know that many amazing people have used the name Jesus and are saved. Let me know what you think about the study. David

          • The LORD God does not forbid translations of His Name because there is no Holy Bible verse that says “Thou shalt not translate my Name”.

          • Well Jack, try out these verses. Ezekiel 39:7 says that we should not profane His name, which He provided in that verse, it is YaHUaH. “And I shall make My set-apart Name known in the midst of My people Yisra’ĕl, and not let My set-apart Name be profaned any more. And the gentiles shall know that I am יהוה YaHUaH, the Set-apart One in Yisra’ĕl.

            Bringing His name to nothing, which the names of God and Lord both do, violates this commandment Exodus 20:7 “You do not bring the Name of יהוה YaHUaH your Elohim to naught, for יהוה YaHUaH does not leave the one unpunished who brings His Name to naught.”

          • There is no profaning involved in translating the name of JEHOVAH. The names of God and LORD are simply the titles of JEHOVAH translated into English, just like how in Spanish JEHOVAH is known as Dios, and in French He is known as Dieu, and in Italian He is known as Iddio, and in German He is known as Gott.

            23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
            -Isaiah 45:23
            The Holy Bible teaches that every tongue shall swear unto JEHOVAH. “Tongue” in this verse obviously means language, because if this verse is about the physical tongue of man, then universalism would be true. But, universalism is not true so that means that the word “tongue” in this verse means language. So, the Name of JEHOVAH is going to be translated into every language in the millennial reign. It is very clear from The Holy Bible that JEHOVAH loves having His Name translated into other languages. If JEHOVAH does not like to be called The LORD God, then are we even supposed to call Him by titles like “Heavenly Father” or “He”? Or, if we are not allowed to translate the Name of JEHOVAH, are we even allowed to transliterate His Name?

          • Jack, Exodus 20:7 in the King James and the ISR 98 prove the point. It’s telling us not to take His name in vain, to not make it naught, meaning to have no value, but that is exactly what the KJV does. Lord and God are not the titles of the Father translated into English.

            Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.” KJV

            “You do not bring the Name of יהוה (Yahuah) your Elohim to naught, for יהוה does not leave the one unpunished who brings His Name to naught.” ISR 98

          • Hey David , i thought this conversation was very interesting and was waiting to hear your response to using the names of God that is know by your language ,How can that be considered using it in vain according to the commandment ?

          • Foster, I get translating peoples names into different languages, but we’re talking about the Most High. We’re talking about our Messiah. The Scriptures repeatedly proclaim how important their names are, so we should not translate them. They should just stay the same as given in Hebrew.

            There are many Muslims in many different countries that speak different languages. Do they change the name of Allah? No!

            Look at how the Scriptures point to His personal name. God and Lord are not a personal name.

            Psalms 135:1-3 “Praise Yah! Praise the Name of יהוה Yahuah; Praise, you servants of יהוה, Who are standing in the House of יהוה, In the courts of the House of our Elohim, Praise Yah, for יהוה is good; Sing praises to His Name, for it is pleasant.“

            Psalms 145:1-3 “I exalt You, my Elohim, O Sovereign; And bless Your Name forever and ever.
            All day long I bless You, And praise Your Name forever and ever.
            Great is יהוה Yahuah, and greatly to be praised; And His greatness is unsearchable.“

            Psalms 148:13 “Let them praise the Name of יהוה Yahuah, For His Name alone is exalted, His splendour is above the earth and heavens.“

            Malachi 3:16 “Then shall those who fear יהוה Yahuah speak to one another, and יהוה listen and hear, and a book of remembrance be written before Him, of those who fear יהוה, and those who think upon His Name.”

            Here is a study that covers the Hebrew names in more detail

  1. there are 2 vulgate bibles one in the year of 157ad then one in about 400 ad the first vulgate is a good bible the 400ad vulgate came from 2 corrupt mss. the king james bible text can be thaced back to 33ad all bibles were good until 1881 ecept one . Origen was a devil worshiper a homosexual had a sex change did not believe inJESUS CHRIST.that is why you dont find the word sodomite in the new antichrist bibles. read 2 john v;9 1john 4;2-3, 1 tim 3;16 in the kjv . GOD bless all of you. ps. type in john hinton phd then yawweh for an eye opener.


Leave a Reply